![]() ![]() Please note, this assumes that the theme was developed with the gettext framework in mind. Share Improve this answer Follow edited at 13:54 Khawaja Asim 1,287 17 37 answered at 13:05 Pasqualito 41 2 So all poedit is doing is compiling the. MO This is what worked for me in a Wordpress Genesis. This can also be helpful for theme developers who want to make their themes localization ready. po file in Poedit (free) In Poedit, select file -> Compile to. If the theme that you have selected does not have it’s own POT file, you will have to generate one. For example, a German translation would be:įinally, save the MO and PO files in your language folder within your themes directory. Open your wp-config file and define the global WPLANG with your abbreviated version of the translation. These are the files that your web server will use to translate a WordPress theme and output the translations. This contains the same information as the PO file but is in a binary format. When the translator saves the file, Poedit will separately compile a MO file. This will usually be the website’s text domain followed by the language and country identifier (i.e., de_DE.po for German or en_UK.po for UK English) The translator will save a separate PO file with the name of the target language. This program allows for easy translation of the text. Your translator will download and install Poedit. You will send this file to your translator to get it localized into your chosen languages. If it is not translation ready, then you will have to generate your own POT file using the xgettext utility as part of the gettext framework (more on this below) If your theme is translation ready, it should have it’s own POT file. Go to the feature filter in WordPress and check “translation ready”. This can usually be determined by choosing filtering only the themes that are. Steps taken to translate a WordPress ThemeĬonfirm whether your theme is translation ready. These are the files that your server will use to show the translations. Finally, once you have the PO files, you will compile them into binary MO (Machine Object) files. You will have a different PO file for each language that you have translated. Your translators will send this back to you. PO (Portable Object) files contain the translations along with the original text. ![]() This is the template that the translators will use to translate your content. POT (Portable Object Template) files contain all of the text that has been extracted from your site via Gettext. If you are reading this article in another language than English, it has been automatically translated by our WordPress Multilingual Plugin. It does not have as many features as an offline tool such as PoEdit, but its the. This framework uses 3 types of files to aid in the translation. Transifex is the tool to use for online translation. One of the easiest, however, is to use particular themes that have been localized using the GNU Gettext framework. Download the free plugin and translate your files directly in WordPress. There are a few ways that one can accomplish this. Online PO file editor - Powered by Loco Looking for our WordPress plugin This page is just a demo. If you wanted to add another language to your site, you may have wondered how to translate a WordPress theme. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |